……
此时的温斯特,正坐在沙发上,和老友聊着天。
“你这招太狠了。”老友笑着摇头,“你把他捧得这么高,万一他写砸了,读者会把他撕碎的。”
温斯特微微一笑:“写砸是必然的。”
“他是一个网文写手,靠日更为生,他哪来的时间去构思那种结构性的悲剧?”
“他只能写爽文,我这是在帮读者建立正确的审美标准。”
“等他写出一个平庸的结局,读者也只会认为,不是我的眼光有问题,是作者的能力配不上我的赞誉。”
“到时候,他这段时间收获了多大的关注度,就要承担多大的反噬。”
他甚至已经拟好了到时候的文章开头:
“令人遗憾的是,尽管我们给予了最高的期待,商业写作的惯性依然扼杀了伟大的可能性。”
“那场本该到来的风暴,最终却只……”
……
接下来的几天,温斯特继续扮演着头号粉丝的角色。
他会参加粉丝们的话题讨论,比如一个关于塔罗会成员命运预测的帖子,他就在下面回复:
“我不认为他们所有人都能全身而退,相信池鱼这样有理想的作家知道悲剧的力量。”
底下的评论区都很伤心:
“天啊,教授都这么说了,看来是真的了……”
“不要啊!但我相信教授的判断,那样确实更深刻。”
“……”
他在接受媒体采访时,记者问他:
“您真的认为一部网络小说能达到那种高度吗?”
温斯特看着镜头,眼神诚恳:
“为什么不呢?文学不问出身。”
“我看过他的大纲布局,那种草蛇灰线的伏笔,只有大师级的手笔才能做到。”
“我相信他会给我们一个震撼的答案。”
不过私下里,他却对着助手说:“盯着更新,只要这卷结束,我们的反思文章就立刻发出去。”
……
随着时间的流逝,温斯特的计划一切都在有序进行中。
托他的福,《诡秘之主》在海外收获了远超过去的关注度。
不少几乎从未接触过或很少接触网文的老外知道了这本书,他们被温斯特的盛赞所吸引,纷纷去了线上阅读平台尝试阅读。
而作为《诡秘之主》的老资历外国读者,利亚姆他们也理所应当地承担起了“前辈”的职责。
纷纷在评论区里热心解答新读者的疑惑。
……
福斯趁着午休时间,登上了社交媒体平台。
那篇由奥利弗·温斯特写的评论文章,仍然挂在《泰晤士报》账号的首页。
作为一名会计师,福斯的生活很单调且规律。
他阅读,但只读那些经过时间检验的东西,通常都是上个世纪的经典作品。
对于网络文学,他的印象还停留在青少年吸血鬼的阶段。
但温斯特的推荐让他无法忽视。
“如果连这个老古董都能接受。”福斯想,“或许我该试试。”
他根据评论区的介绍,来到了阅读平台。
他点开第一章。
起初的阅读体验并不顺畅。
那种略带翻译腔的英语,以及从未见过的穿越开局,让他有些不太适应。
但他还是读下去了。
因为作者在描写那个名为廷根的城市时,用到了一些让他感到亲切的维多利亚时代元素。
不过那些密集的设定,对他来说还是太过复杂了。
魔药,序列9,占卜家,封印物……
“为什么不能直接喝更高级的药水?”
福斯对着屏幕自自语。
他困惑地点开了评论区。
出乎意料,评论区非常活跃。
一个id叫“赞美愚者利亚姆”的用户似乎一直在线。
福斯看到好几个新账号都在问类似的问题,而这个利亚姆每一条都回复了。
在一个问“什么是扮演法”的评论下面,利亚姆写道:
“把它想成一种心理……具体的理论,你可以往后看第……”
福斯想了想,发了一条评论:
“我是看了温斯特先生的文章来的,这里的设定很有趣,但对于那个愚者,他究竟是什么身份?为什么拥有着神秘的力量却只能装神弄鬼?”
五分钟后,正是下课时间的利亚姆回复了他:
“嘿,欢迎新人。关于愚者,目前我们也不是很清楚,祂似乎……”
“别着急,看着主角一点点揭开面纱才是最有趣的。”
紧接着,又有几个id冒出来。
“慢慢看,前期的节奏是慢热的。”
“坚持到第一卷结尾,你会回来感谢我的。”
“如果有不懂的名词,可以去论坛,那里有整理好的词条百科,不过小心剧透。”
“……”
福斯看着这些回复,感到一种久违的社区氛围。
这里没有那种网络上常见的戾气,老读者似乎把向新人解释设定当成了一种乐趣。
他挑了挑眉,点击了“下一章”。
……
与此同时,在万里之外的华国。
温斯特的文章并没有止步于西方世界。
没过多长时间,它就被热心的留学生和搬运工翻译成了中文,发布在了《诡秘之主》的各大讨论区。
经过几天时间的发酵,目前该话题在圈子内已经相当热闹。
排面拉满!泰晤士报整版评论:诡秘之主是类型文学的突破!
在这个帖子里,楼主重点圈出了温斯特的那几段核心评价。
当然还有中英对照。
对于国内读者来说,他们拥有一个巨大的优势。
那就是他们已经看完了第二卷。
没错,因为海外读者要等待翻译的缘故,他们的阅读进程是远远慢于国内网友的。
而国内,就在昨天,池鱼就已经将第二卷完结了。
所以以现在国内读者的角度来看,温斯特在文章里提到的那些期待和预测,他们不仅能看懂,而且有着强烈的……后见之明。
“卧槽,这老外有点东西啊。”
_l